Słowacki kontra Mickiewicz – dwie wersje mesjanizmu polskiego
klp.pl Lektury Analizy i interpretacje Motywy literackie Epoki
Kordian w zamyśle Słowackiego miał być repliką III części Dziadów Mickiewicza. Słowacki osiadł w 1832 roku w Paryżu. Wydane tam dwa tomiki Poezji nie zrobiły wrażenia na czytelnikach. Potem w Paryżu pojawił się Mickiewicz, ukazała się III część Dziadów i Księgi narodu i pielgrzymstwa polskiego. Paryż okazał się dla dwóch wieszczów za mały, poetycki wzorzec Mickiewiczowski narzucił się odbiorcom jako obowiązujący i Słowacki nie miał już czego szukać w Paryżu – tam królował Mickiewicz. Poza tym Mickiewicz obraził Słowackiego, umieszczając w III części Dziadów pod imieniem Doktora męża matki Słowackiego, Augusta Bécu. Doktor przedstawiony został w dramacie jako nikczemnik i sługa Nowosilcowa. Słowacki wyjechał więc do Genewy i tam napisał Kordiana.

Polemika Kordiana z Dziadami dotyczy głównie mesjanistycznej interpretacji przeznaczenia Polski. Analogia z Chrystusem i jego męką określała u Mickiewicza uniwersalny sens ofiary polskiej, złożonej dla zbawienia innych. W Kordianie przywołuje się w analogicznej funkcji postać Winkelrieda, legendarnego bohatera szwajcarskiego Średniowiecza, który w walce wbił dzidy wrogów we własne piersi. W jego ofiarnym geście był heroizm walki i czynu. Hasło
“Polska Winkelriedem narodów!”
zawierało w intencji Słowackiego inne określenie misji Polski niż ponowienie ofiary Chrystusowej. Kwestionowało cierpienie i bierną mękę jako najwyższe wartości etyczne, wskazując na sens czynnej walki ze złem historycznym. W dramacie temu realnemu złu, jakim jest carska Rosja, próbuje przeciwstawić się główny bohater.

10 zdań, które pomogą Ci zatrzymać chłopaka przy sobie!                               
trajkotki.pl                                                    
                                                                                                   



  Dowiedz się więcej
1  Dziady cz. IV – plan szczegółowy
2  Znaczenie monologu Pustelnika – Gustawa w IV części Dziadów
3  Mała improwizacja III części Dziadów – interpretacja



Komentarze
artykuł / utwór: Słowacki kontra Mickiewicz – dwie wersje mesjanizmu polskiego


  • opracowanie naprawdę fajne, ale szkoda że nie ma dokładniej opisane na czym polegał mesjanizm w w tej części dziadów, bo jest to bardzo ważne i ciekawe
    Ewelina (ewelincia925 {at} o2.pl)

  • Generalnie większość opracowań z tej strony jest spoko, ale im dłużej to czytam to coraz bardziej nachalnie nasuwa mi się pytanie - co mnie to kurna obchodzi?
    WInhelp ()

  • generalnie to temat jest potraktowany jakby nie bylo o czym mowic. zauwazylem ze mimo ze jestem w klasie matematyczno-fizycznej to zadne z zawartych na stronie opracowan nie mogloby sie przyczynic do dostania przeze mnie jakiejkolwiek oceny pozytywnej. gdybym omawial te ksiazki w gimnazjum moze bym skorzystal.
    elo 3 2 0 ()

  • nie cierpię Dziadów i Kordiana, przeczytałam obydwa utwory i cieszę się że to już za mną! no ale jak trezba to trzeba... a opracowania z tej stronki są spoko :)
    abyssa ()

  • Zacznę od tego, iż lubię czytać książki. Lecz do "Dziadów" i "Kordiana" podchodzę bardzo sceptycznie. Wiem, że jest to literatura polska z najwyższej półki i każdy Polak powinien ją znać. Jednak nie mogę się przekonać aby te czy inne utwory ze spisu lektur polubić. Pojawia się pytanie: czy jest sens zmuszać młodzież do czytania i tym samym zrażać ją do ww. dzieł ? Może kiedyś taki człowiek sam zainteresuje się i postanowi przeczytać np. "Kordiana" ? Z przyjemnością i z własnej woli, a nie z przymusu ?
    Artur (yeti.artil {at} poczta.fm)

  • zarówno "Dzaiady" jak i "Kordian" są wspaniałe
    Aneta17 ()

  • najlepsi polscy eMCe... :) wbrew opini, ze dziady cz. III i kordian sa dzielami trudnymi - majac zaledwie 18 lat czesto do nich wracam i czytam. są wspaniałe!!!
    j.A.c.k.o. (mamataty {at} op.pl)



Dodaj komentarz (komentarz może pojawić się w serwisie z opóźnieniem)


Imię:
E-mail:
Tytuł:
Komentarz:
 





Tagi: